ETCS HU: Difference between revisions

From SimRail Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''This page is a work-in-progress and is used as a source. Please do not make translations.'''
 
 
Forrás:
 
https://www.era.europa.eu/system/files/2022-11/Appendix%20A%20to%20TSI%20OPE%20%28EN%29%20-%20HU.pdf
=ETCS=
=ETCS=
ERTMS ("European Rail Traffic Management System") is a major industrial project being implemented by the European Union, a project which will make rail transport safer and more competitive.
Az ERTMS ("Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer") az Európai Unió által végrehajtott jelentős ipari projekt, amely biztonságosabbá és versenyképesebbé teszi a vasúti közlekedést.
 
Az elmúlt években az ERTMS felkapott téma lett, amikor az európai vasutakról beszélünk. De mi is ez pontosan és mik a céljai?


Over the last years, ERTMS has become a trending topic when talking about European railways. But what is it exactly and what are its goals?
Az ERTMS, amely az „Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer” rövidítése, az automatikus vonatvédelem (ATP) és az irányítási és irányítási rendszerek európai szabványa. Egy olyan átjárható vasúti rendszert hoz létre Európában, amely hatékonyabb és biztonságosabb. Hozzájárul a tagállamok közötti vasúti közlekedés sokkal könnyebbé tételéhez, és az Egységes Európai Vasúti Térség alapvető eleme.


ERTMS, which stands for ‘European Railway Traffic Management System’, is the European standard for the Automatic Train Protection (ATP) and command and control systems. It creates an interoperable railway system in Europe that is more efficient and safer. It contributes to making rail operation between the Member States much easier and is an essential element of the Single European Railway Area.
===ETCS funkcionalitása===
===ETCS functionality===
A Radio Block Center (RBC) és a második alkalmazási szinten az Eurobalisek az ETCS pályamenti részét alkotják. Az RBC figyeli és kommunikál az egyes vonatokkal. Ismeri a vonatok helyzetét, haladási irányát és sebességét, és tiszta, biztonságos teret tart fenn a továbbhaladásukhoz. Figyeli, hogy a vonat vezetője tartja-e a sebességet, és megfelelően reagál-e a pályán kialakult helyzetre. Tudja, hogyan kell megállítani a vonatot a stop jelzés előtt, vagy amikor a vezető rosszkedvű. Ahhoz, hogy a rendszer jól működjön, idővel fel kell szerelni minden ilyen vonalon közlekedni kívánó fuvarozó infrastruktúráját és járműveit.
The Radio Block Centre (RBC) and the Eurobalises in the second application level form the trackside part of ETCS. The RBC monitors and communicates with individual trains. It knows the position, direction of travel and speed of the trains and reserves a clear, safe space for their onward movement. It monitors whether the driver of the train maintains the speed and reacts correctly to the situation on the track. Knows how to stop a train before a stop signal or when the driver is indisposed. For the system to work well, the infrastructure and vehicles of all carriers wishing to run on such a line must be equipped over time.


There is also a simpler version of the track-side part of ETCS (first application level) which does not require GSM-R radio system to communicate with trains and is particularly suitable for less congested routes.
Létezik az ETCS pálya menti részének egyszerűbb változata is (első alkalmazási szint), amely nem igényel GSM-R rádiórendszert a vonatokkal való kommunikációhoz, és különösen alkalmas kevésbé zsúfolt útvonalakra.
===ETCS levels===
====Level 0====
Level 0 applies when an ETCS-fitted vehicle is used on a non-ETCS route. The trainborne equipment monitors the maximum speed of that type of train. The train driver observes the trackside signals. Since signals can have different meanings on different railways, this level places additional requirements on drivers' training. If the train has left a higher-level ETCS, it might be limited in speed globally by the last balises encountered.
====Level 1====
involves continuous supervision of train movement (i.e. the onboard computer is continuously supervising the maximum permitted speed and calculating the braking curve to the end of movement authority) while non-continuous communication occurs between train and trackside, generally through Eurobalises.


Lineside signals are necessary. Train detection and train integrity checks (i.e. the train is complete and has not been accidentally split) are performed by the trackside equipment beyond the scope of ERTMS.
===ETCS szintjei===
====0-ás szint====
A 0. szint akkor érvényes, ha ETCS-sel felszerelt járművet nem ETCS-es útvonalon használnak. A vonaton lévő berendezés figyeli az adott típusú vonat maximális sebességét. A mozdonyvezető figyeli a pálya menti jelzéseket. Mivel a jelzések különböző vasutakon eltérő jelentéssel bírhatnak, ez a szint további követelményeket támaszt a járművezetők képzésével szemben. Ha a vonat elhagyta a magasabb szintű ETCS-t, előfordulhat, hogy az utolsó talált balízok globálisan korlátozzák a sebességét.
====1-es szint====
Magában foglalja a vonat mozgásának folyamatos felügyeletét (azaz a fedélzeti számítógép folyamatosan felügyeli a megengedett legnagyobb sebességet és kiszámítja a fékezési ívet a mozgási jogosultság végéig), miközben a vonat és a pálya menti nem folyamatos kommunikáció történik, általában az Eurobalisekon keresztül.
 
Vonal menti jelekre van szükség. A vonatészlelést és a vonat sértetlenségének ellenőrzését (azaz a vonat teljes-e, és nem osztották fel véletlenül) az ERTMS hatókörén kívül eső pálya menti berendezések végzik.


[[File:etcs-level-1.png|499x499px]]
[[File:etcs-level-1.png|499x499px]]
====Level 2====
====2-es szint====
Involves continuous supervision of train movement with constant communication via GSM-R between the train and trackside.
Magában foglalja a vonat mozgásának folyamatos felügyeletét a vonat és a pályamenti GSM-R-en keresztüli folyamatos kommunikációval.


Lineside signals are optional in this case, and train detection and train integrity checks are performed by the trackside equipment beyond the scope of ERTMS.
A pálya menti jelzések ebben az esetben nem kötelezőek, és a vonatészlelést és a vonat integritásának ellenőrzését az ERTMS hatókörén kívül a pálya menti berendezések végzik.


[[File:etcs-level-2.png|499x499px]]
[[File:etcs-level-2.png|499x499px]]
====Level 3====
====3-as szint====
Involves continuous train supervision with continuous communication between the train and trackside. The main difference with Level 2 is that train location and integrity are managed within the scope of the ERTMS system, i.e. there is no need for lineside signals or train detection systems on the trackside other than Eurobalises. Train integrity is supervised by the train.
Folyamatos vonatfelügyeletet foglal magában, folyamatos kommunikációval a vonat és a pálya menti között. A fő különbség a 2. szinthez képest az, hogy a vonatok elhelyezkedését és integritását az ERTMS rendszer hatókörén belül kezelik, azaz nincs szükség pálya menti jelzésekre vagy vonatészlelő rendszerekre a pálya menti Eurobalisekon kívül. A vonat sértetlenségét a vonat felügyeli.


[[File:etcs-level-3.png|498x498px]]
[[File:etcs-level-3.png|498x498px]]


In addition, there are two more levels: Level 0, which applies to trains equipped with ETCS running on non-equipped lines; and Level STM, which is meant for trains equipped with ETCS running on tracks where the Class B system needs to be operated. With regard to the STM level, ETCS acts as an interface between the driver and the national ATP.
Ezen kívül van még két szint: 0. szint, amely a nem felszerelt vonalakon közlekedő ETCS-sel felszerelt vonatokra vonatkozik; és a Level STM, amely az ETCS-sel felszerelt vonatokra vonatkozik, amelyek olyan vágányokon közlekednek, ahol a B osztályú rendszert kell üzemeltetni. Az STM szint tekintetében az ETCS interfészként működik a járművezető és a nemzeti ATP között.
====ETCS LC ====
====ETCS LC ====
Low cost option for local routes. The system should work the same as L3, only the number of balises would be minimized. The balises would be used only in circuits with track branching, satellite navigation for locating the position of the train on the line is also considered.
Alacsony költségű lehetőség helyi útvonalakra. A rendszernek ugyanúgy kell működnie, mint az L3-nak, csak a balízok száma lenne minimális. A balízokat csak a vágányelágazásos körökben használnák, a vonat helyzetének meghatározásához a vonalon a műholdas navigáció is számításba jön.
=== What does ETCS consist of?===
=== Miből áll az ETCS?===
The ETCS equipment consists of a track-side and an on-board part. The information between them is in the form of data transmissions.
Az ETCS berendezés egy pálya menti és egy fedélzeti részből áll. A köztük lévő információ adatátvitel formájában történik.
*Mobile or on-board part is mounted on vehicles
 
*Trackside or infrastructure part is installed along the tracks
* A mobil vagy fedélzeti rész a járművekre van felszerelve.
Some variants of ETCS also use the GSM-R wireless network for communication between the track-side and mobile parts.[[File:DMI ETCS-areas.png|center|frame|Screenshot of the Driver Machine Interface of ETCS, highlighting the areas of the display.]]
 
===Operation modes in ETCS===
* A pálya menti vagy infrastrukturális részt a vágányok mentén telepítik.
 
Az ETCS egyes változatai a GSM-R vezeték nélküli hálózatot is használják a pálya menti és a mobil részek közötti kommunikációhoz.
[[File:dmi6.jpg|center|frame|Kép a ETCS DMI-ről.]]
 
===Végrehajtási módok ETCS-ben===
{| class="wikitable mw-collapsible"
{| class="wikitable mw-collapsible"
!Abbreviation
!Rövidítés
!DMI symbol
!DMI szimbólum
!Full name
!Teljes név
!Used
!Ezen szinteken használatos
in level
!Leírás
!Description
|-
|-
|FS
|FS
|[[File:ERTMSmodeFS 01.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeFS 01.png|40x40px]]
|''Full Supervision''
|''Teljes felügyelet''
|1, 2, 3
|1, 2, 3
|The locomotive pulls the train, ETCS has all required information
|A mozdony vontatja a vonatot. Az ETCS mindent felügyel.
|-
|-
|LS
|LS
|[[File:ERTMSmodeLS.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeLS.png|40x40px]]
|''Limited Supervision''
|''Limitált felügyelet''
|1, 2, 3
|1, 2, 3
| ''This mode is new to SRS 3.0.0''
| ''Ez egy új módja a SRS 3.0.0-nak''
|-
|-
|OS
|OS
|[[File:ERTMSmodeOS.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeOS.png|40x40px]]
|''On Sight''
|Látra közlekedési
|1, 2, 3
|1, 2, 3
|On-sight ride
|Látásra közlekedés
|-
|-
|SR
|SR
|[[File:ERTMSmodeSR.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeSR.png|40x40px]]
|''Staff Responsible''
|''Saját felelősségű''
|1, 2, 3
|1, 2, 3
| The driver was granted permission to pass faulty signals
| A járművezető meghaladhatja a továbbhaladást tiltó jelzést is.
|-
|-
|SH
|SH
|[[File:ERTMSmodeSH.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeSH.png|40x40px]]
|''Shunting''
|Tolatás
|0, 1, 2, 3
|0, 1, 2, 3
|
|Tolató üzemmód.
|-
|-
|PS
|PS
|(no symbol)  
|(nincs szimbólum)  
| ''Passive Shunting''
| ''Passzív tolatás''
|0, NTC, 1, 2, 3
|0, NTC, 1, 2, 3
|''This mode is new to SRS 3.0.0''
|''Ez egy új módja a SRS 3.0.0-nak''
|-
|-
| UN
| UN
|[[File:ERTMSmode UN.png|40x40px]]  
|[[File:ERTMSmode UN.png|40x40px]]  
|''Unfitted''
|Nincs jelfeladás
|0
|0
| The line is not fitted with ETCS: the system will only observe master speed limit and train protection is left to older systems
| A vonalon nincs ETCS: a rendszer csak a fő sebességkorlátozást veszi figyelembe, a vonatvédelmet pedig a régebbi rendszerekre bízzák
|-
|-
|SL  
|SL  
|(no symbol)  
|(nincs szimbólum)  
|''Sleeping''
|Távvezérelt
| 0, NTC, 1, 2, 3  
| 0, NTC, 1, 2, 3  
|Second locomotive controlled from the leading one
|Szinkronüzemben használatos
|-
|-
| SB
| SB
|[[File:ERTMSmodeSB.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeSB.png|40x40px]]
| ''Stand By''
| Készenléti üzem
|0, NTC, 1, 2, 3
|0, NTC, 1, 2, 3
|
|
Line 109: Line 119:
|TR
|TR
|[[File:ERTMSmodeTR.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeTR.png|40x40px]]
| ''Trip''
| ''Túlhaladás''
|NTC, 1, 2, 3  
|NTC, 1, 2, 3  
|
|
Line 115: Line 125:
|PT
|PT
| [[File:ERTMSmodePT.png|40x40px]]  
| [[File:ERTMSmodePT.png|40x40px]]  
| ''Post Trip''
| Túlhaladás után
|1, 2, 3
|1, 2, 3
| The train overpassed the order to stop, full braking will be executed
| A vonat meghaladta a megállásra utasított kijelölt helyet. A vonat ez után kényszerfékezést kezdeményez.
|-
|-
| SF
| SF
|[[File:ERTMSmodeSF.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeSF.png|40x40px]]
|''System Failure''  
|''Rendszerhiba''
|0, NTC, 1, 2, 3
|0, NTC, 1, 2, 3
| Trainborne ETCS equipment detected its failure
| A vonat ETCS berendezése észlelte a meghibásodást
|-
|-
|IS
|IS
|(no symbol)
|(nincs szimbólum)
|''Isolation''
|ETCS Izolálva
|0, NTC, 1, 2, 3
|0, NTC, 1, 2, 3
| Driver disconnected ETCS
| A vonatot ki van iktatva az ETCS rendszer.
|-
|-
|NP
|NP
| (no symbol)
| (nincs szimbólum)
|''No Power''
|''Nincs Táplálás''
|0, NTC, 1, 2, 3
|0, NTC, 1, 2, 3
|
|
Line 139: Line 149:
|NL
|NL
|[[File:ERTMSmodeNL.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeNL.png|40x40px]]
|''Non Leading''
|''Nem vezérelt''
|0, NTC, 1, 2, 3
|0, NTC, 1, 2, 3
|Second locomotive with its own driver
|Második mozdony ami nem távvezérelt.
|-
|-
|SE
|SE
|(no symbol)
|(nincs szimbólum)
|''STM European''
|''Európai STM''
|NTC
|NTC
|''This mode has not been implemented by any vendor and was removed by SRS 3.1.0''
|''Ezt a módot egyetlen gyártó sem implementálta, és az SRS 3.1.0 eltávolította''
|-
|-
|SN
|SN
|[[File:ERTMSmodeSN.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeSN.png|40x40px]]
|''National System''
|''Nemzetközi rendszer''
|NTC
|NTC
|
|
Line 157: Line 167:
|RV
|RV
|[[File:ERTMSmodeRV.png|40x40px]]
|[[File:ERTMSmodeRV.png|40x40px]]
|''Reversing''
|Hátramenet
|1, 2, 3
|1, 2, 3
|
|
|}
|}
===DMI symbols===
===DMI szimbólumok===
====Other symbols====
====Egyéb szimbólumok====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
![[File:MO 21.png|30x30px]]
![[File:MO 21.png|30x30px]]
|Limited Supervision frame
|Limitált felügyeleti kocka
|[[File:DR 03.png]]
|[[File:DR 03.png]]
|Geographical Position
|Geografikai helyzet
|-
|-
|[[File:LX 01.png]]
|[[File:LX 01.png]]
|LX not protected
|LX nem támogatott
![[File:DR 04.png]]  
![[File:DR 04.png]]  
|Acknowledgement
|Nyugtázás
|-
|-
|[[File:DR 01.png]]
|[[File:DR 01.png]]
|Toggling function for speed/distance information
|Váltó funkció a sebesség/távolság információkhoz
|[[File:DR 05.png]]
|[[File:DR 05.png]]
|Toggling function for tunnel stopping area
|Váltó funkció az alagút megállóhelyéhez
|-
|-
|[[File:DR 02.png]]
|[[File:DR 02.png]]
| Track Ahead Free
| Szabad a vágány előtted
|
|
|
|
|}
|}
====Level symbols====
====Szint szimbólumok====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
![[File:LE 01.png]]
![[File:LE 01.png]]
| Level 0
| 0-ás szint
|[[File:LE 04.png]]
|[[File:LE 04.png]]
|Level 2, Continuous transmission
|2-es szint (folyamatos jel)
| [[File:LE 08 10.png]]
| [[File:LE 08 10.png]]
| level NTC announcement
| NTC-be átlépés figyelmeztetés
| [[File:LE 10.png]]
| [[File:LE 10.png]]
|Level 1 announcement, Intermittent transmission
|1-es szintbe átlépés figyelmeztetés
|-
|-
|[[File:LE 02.png]]
|[[File:LE 02.png]]
|level NTC
|NTC szint
|[[File:LE 05.png]]
|[[File:LE 05.png]]
| Level 3, Continuous transmission
| 3-as szint (folyamatos jel)
|[[File:LE 08a.png]]
|[[File:LE 08a.png]]
|level NTC announcement
|NTC-be átlépés figyelmeztetés
|[[File:LE 11.png]]
|[[File:LE 11.png]]
|Level 1 announcement, Intermittent transmission
|1-es szintbe átlépés kezdete
|-
|-
|[[File:LE 02 0.png]]
|[[File:LE 02 0.png]]
|level NTC
|NTC szint
|[[File:LE 06.png]]
|[[File:LE 06.png]]
| Level 0 announcement
| 0-ás szintbe átlépés figyelmeztetés
|[[File:LE 09.png]]
|[[File:LE 09.png]]
| level NTC announcement
| NTC szint kezdete
|[[File:LE 12.png]]
|[[File:LE 12.png]]
|Level 2 announcement, Continuous transmission;
|2-es szintbe átlépés figyelmeztetés
|-
|-
|[[File:LE 02 10.png]]
|[[File:LE 02 10.png]]
|level NTC
|NTC szint
|[[File:LE 07.png]]
|[[File:LE 07.png]]
|Level 0 announcement
|0-ás szintbe átlépés kezdete
|[[File:LE 09 0.png]]
|[[File:LE 09 0.png]]
|level NTC announcement
|NTC szint kezdete
|[[File:LE 13.png]]
|[[File:LE 13.png]]
| Level 2 announcement, Continuous transmission;
| 2-es szintbe átlépés kezdete
|-
|-
|[[File:LE 02a.png]]
|[[File:LE 02a.png]]
|level NTC
|NTC szint
![[File:LE 08.png]]
![[File:LE 08.png]]
|level NTC announcement
|NTC-be átlépés figyelmeztetés
|[[File:LE 09 10.png]]
|[[File:LE 09 10.png]]
|level NTC announcement
|NTC szint kezdete
| [[File:LE 14.png]]
| [[File:LE 14.png]]
|Level 3 announcement, Continuous transmission
|3-as szintbe átlépés figyelmeztetés
|-
|-
![[File:LE 03.png]]
![[File:LE 03.png]]
| Level 1, Intermittent transmission
| 1-es szint (pontszerű jel)
|[[File:LE 08 0.png]]
|[[File:LE 08 0.png]]
|level NTC announcement
|NTC-be átlépés figyelmeztetés
|[[File:LE 09a.png]]
|[[File:LE 09a.png]]
|level NTC announcement
|NTC szint kezdete
| [[File:LE 15.png]]
| [[File:LE 15.png]]
|Level 3 announcement, Continuous transmission
|3-as szintbe átlépés kezdete
|}
|}
====Status symbols====
====Állapot szimbólumok====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
![[File:ST 01.png]]
![[File:ST 01.png]]
|Service brake intervention or emergency brake intervention
|Üzemi fékbeavatkozás vagy vészfékbeavatkozás
|-
|-
|[[File:ST 02.png]]
|[[File:ST 02.png]]
|Adhesion factor “slippery rail”
|Tapadási tényező (kerék megpördülés)
|-
|-
|[[File:ST 03.png]]
|[[File:ST 03.png]]
|Safe radio connection “Connection Up”
|Biztonságos rádiókapcsolat „Kapcsolódva”
|-
|-
|[[File:ST 04.png]]
|[[File:ST 04.png]]
|Safe radio connection “Connection Lost/SetUp failed”
|Biztonságos rádiókapcsolat „A kapcsolat megszakadt/a beállítás sikertelen”
|-
|-
|[[File:ST 05.png]]
|[[File:ST 05.png]]
|Hour glass
|Homok óra (Rendszer betöltés)
|-
|-
|[[File:ST 06.png]]  
|[[File:ST 06.png]]  
|Reversing permitted
|Tolatás engedélyezett
|}
|}
====Planing area / Track Condition symbols====
====Tervezési felület / Pálya állapot szimbólumok====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
! [[File:TC 01.png]]
! [[File:TC 01.png]]
| Pantograph lowered
| Áramszedő leeresztve
![[File:TC 11.png]]
![[File:TC 11.png]]
| Non stopping area announcement
| Megállási tilalom alá eső terület
![[File:TC 21.png]]
![[File:TC 21.png]]
|Close air conditioning intake announcement
|LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS
![[File:TC 31.png]]
![[File:TC 31.png]]
|New traction system and Change of Traction system announcement “DC 1.5 kV”
|Új vontatási rendszer előjelzője (DC 1.5 kV)
|-
|-
|[[File:TC 02.png]]
|[[File:TC 02.png]]
|Lower pantograph
|Áramszedő le! előjelző
|[[File:TC 12.png]]  
|[[File:TC 12.png]]  
|Radio hole
|RÁDIÓ-LEFEDETTSÉG NÉLKÜLI TERÜLETEN VALÓ ÁTHALADÁS
|[[File:TC 22.png]]
|[[File:TC 22.png]]
|Open air conditioning intake
|LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS VÉGE
|[[File:TC 32.png]]
|[[File:TC 32.png]]
|Change of Traction system announcement “DC 1.5 kV”
|Új vontatási rendszer kezdete (DC 1.5 kV)
|-
|-
|[[File:TC 03.png]]
|[[File:TC 03.png]]
|Lower pantograph
|Áramszedő le!
|[[File:TC 13.png]]
|[[File:TC 13.png]]
|Inhibition of magnetic shoe brake and Inhibition of magnetic shoe brake announcement
|SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL ELŐJELZŐ
|[[File:TC 23.png]]
|[[File:TC 23.png]]
|New traction system and Change of Traction system announcement “the line is not fitted with any traction system”
|Felsővezeték nélküli szakasz / pálya előjelző
|[[File:TC 33.png]]
|[[File:TC 33.png]]
|New traction system and Change of Traction system announcement “DC 600/750 V”;
|Új vontatási rendszer előjelzője (DC 600/750 V)
|-
|-
|[[File:TC 04.png]]
|[[File:TC 04.png]]
|Raise pantograph
|Áramszedő fel! előjelző
|[[File:TC 14.png]]
|[[File:TC 14.png]]
|Inhibition of magnetic shoe brake announcement
|SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL
|[[File:TC 24.png]]
|[[File:TC 24.png]]
|Change of Traction system announcement “the line is not fitted with any traction system”
|Felsővezeték nélkül szakasz / pálya kezdete
|[[File:TC 34.png]]
|[[File:TC 34.png]]
|Change of Traction system announcement “DC 600/750 V”
|Új vontatási rendszer kezdete (DC 600/750 V)
|-
|-
|[[File:TC 05.png]]
|[[File:TC 05.png]]
|Raise pantograph
|Áramszedő fel!
|[[File:TC 15.png]]
|[[File:TC 15.png]]
|Inhibition of eddy current brake and Inhibition of eddy current brake announcement;
|SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL VÉGE ELŐJELZŐ
|[[File:TC 25.png]]
|[[File:TC 25.png]]
|New traction system and Change of Traction system announcement “AC 25 kV 50 Hz”
|Új vontatási rendszer előjelzője (AC 25 kV 50Hz)
|[[File:TC 35.png]]
|[[File:TC 35.png]]
|Sound horn
|HANGJELZŐ ESZKÖZ MEGSZÓLALTATÁSA
|-
|-
|[[File:TC 06.png]]
|[[File:TC 06.png]]
|Neutral section and Neutral section announcement
|Fázishazár előjelző
|[[File:TC 16.png]]
|[[File:TC 16.png]]
|Inhibition of eddy current brakes announcement
|SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL VÉGE
|[[File:TC 26.png]]
|[[File:TC 26.png]]
|Change of Traction system announcement “AC 25 kV 50 Hz
|Új vontatási rendszer kezdete (AC 25 kV 50Hz)
|[[File:TC 36.png]]
|[[File:TC 36.png]]
|Tunnel stopping area
|Alagútban biztonságos terület előjelzője
|-
|-
|[[File:TC 07.png]]
|[[File:TC 07.png]]
|Neutral section and Neutral section announcement
|Fázishatár
|[[File:TC 17.png]]
|[[File:TC 17.png]]
|Inhibition of regenerative brake and Inhibition of regenerative brake announcement
|SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS REGENERATÍV FÉK LETILTÁSÁVAL
|[[File:TC 27.png]]
|[[File:TC 27.png]]
|New traction system and Change of Traction system announcement “AC 15 kV 16.7 Hz
|Új vontatási rendszer előjelzője (AC 15 kV 16.7 Hz)
|[[File:TC 37.png]]
|[[File:TC 37.png]]
|Tunnel stopping area announcement
|Alagútban biztonságos terület kezdete
|-
|-
|[[File:TC 08.png]]
|[[File:TC 08.png]]
|End of neutral section
|Fázishatár vége előjelző
|[[File:TC 18.png]]
|[[File:TC 18.png]]
|Inhibition of regenerative brake announcement
|SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS REGENERATÍV FÉK LETILTÁSÁVAL
|[[File:TC 28.png]]
|[[File:TC 28.png]]
|Change of Traction system announcement “AC 15 kV 16.7 Hz”
|Új vontatási rendszer kezdete (AC 15 kV 16.7 Hz)
|[[File:PL 21.png|50x50px]]
|[[File:PL 21.png|50x50px]]
|Speed increase
|Sebesség növekedés
|-
|-
|[[File:TC 09.png]]
|[[File:TC 09.png]]
|End of neutral section
|Fázishatár vége
|[[File:TC 19.png]]
|[[File:TC 19.png]]
|Air conditioning intake closed and Close air conditioning intake announcement
|LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS
|[[File:TC 29.png]]
|[[File:TC 29.png]]
|New traction system and Change of Traction system announcement “DC 3 kV”
|Új vontatási rendszer előjelzője (DC 3 kV)
|[[File:PL 22.png|49x49px]]
|[[File:PL 22.png|49x49px]]
|Speed decrease
|Sebesség csökkentése a tervezési felületen megadott sebesség mértékére előjelző
|-
|-
|[[File:TC 10.png]]
|[[File:TC 10.png]]
|Non stopping area
|Megállási tilalom alá eső terület előjelző
|[[File:TC 20.png]]
|[[File:TC 20.png]]
|Open air conditioning intake
|LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS VÉGE
|[[File:TC 30.png]]
|[[File:TC 30.png]]
|Change of Traction system announcement “DC 3 kV”
|Új vontatási rendszer kezdete (DC 3 kV)
|[[File:PL 23.png|49x49px]]
|[[File:PL 23.png|49x49px]]
|Speed decrease to the target related to indication marker
|Sebesség csökkentése a tervezési felületen megadott sebesség mértékére kezdete
|}
|}
====DMI - Planning area====
====DMI - Tervezési felület (Angolul)====
[[File:dmi planarea1.png|link=https://simrail.cz/wiki/File:dmi%20planarea1.png]][[File:dmi planarea2.png|link=https://simrail.cz/wiki/File:dmi%20planarea2.png]][[File:MRSP-PASP.png|left|512x512px]][[File:ETCSSnímek obrazovky 2023-08-01 215439.png|link=https://simrail.cz/wiki/File:ETCSSn%C3%ADmek%20obrazovky%202023-08-01%20215439.png]]
[[File:dmi planarea1.png|link=https://simrail.cz/wiki/File:dmi%20planarea1.png]][[File:dmi planarea2 hu.png]][[File:MRSP-PASP.png|left|512x512px]][[File:ETCSSnímek obrazovky 2023-08-01 215439 hu.png]]
=ETCS in SimRail=
=ETCS Simrailben=
In Poland, the Full Control - L2 mode is used only on part of the CMK Włoszczowa Północ - Zawiercie. L1 mode is used on the part (Grodzisk Mazowiecki - Idzikowice).
Lengyelországban a L2 módot csak Włoszczowa Północ - Zawiercie között használják. L1 mód van  (Grodisk Mazowiecki - Idzikowice) állomások között. A többi helyen SHP módban közlekednek a vonatok (ETCS NTC mód).
====ETCS-equipped locomotives and units====
====ETCS-vel felszerelt vonatok a játékban:====
- ED250
- ED250 (Pendolinó)
 
- Dragon
====Some Text....====
text


======Used materials:======
- ET25 (Dragon)
======Felhasznált anyagok:======
[https://cs.wikipedia.org/wiki/European_Train_Control_System Wikipedia], [https://www.spravazeleznic.cz/stavby-zakazky/modernizace/etcs/co-je-etcs SZDC (CZ)], [https://transport.ec.europa.eu/transport-modes/rail/ertms/how-does-it-work/etcs-levels-and-modes_en ec.europa.eu], ERA_ERTMS_015560
[https://cs.wikipedia.org/wiki/European_Train_Control_System Wikipedia], [https://www.spravazeleznic.cz/stavby-zakazky/modernizace/etcs/co-je-etcs SZDC (CZ)], [https://transport.ec.europa.eu/transport-modes/rail/ertms/how-does-it-work/etcs-levels-and-modes_en ec.europa.eu], ERA_ERTMS_015560

Latest revision as of 21:05, 10 March 2024


Forrás:

https://www.era.europa.eu/system/files/2022-11/Appendix%20A%20to%20TSI%20OPE%20%28EN%29%20-%20HU.pdf

ETCS

Az ERTMS ("Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer") az Európai Unió által végrehajtott jelentős ipari projekt, amely biztonságosabbá és versenyképesebbé teszi a vasúti közlekedést.

Az elmúlt években az ERTMS felkapott téma lett, amikor az európai vasutakról beszélünk. De mi is ez pontosan és mik a céljai?

Az ERTMS, amely az „Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer” rövidítése, az automatikus vonatvédelem (ATP) és az irányítási és irányítási rendszerek európai szabványa. Egy olyan átjárható vasúti rendszert hoz létre Európában, amely hatékonyabb és biztonságosabb. Hozzájárul a tagállamok közötti vasúti közlekedés sokkal könnyebbé tételéhez, és az Egységes Európai Vasúti Térség alapvető eleme.

ETCS funkcionalitása

A Radio Block Center (RBC) és a második alkalmazási szinten az Eurobalisek az ETCS pályamenti részét alkotják. Az RBC figyeli és kommunikál az egyes vonatokkal. Ismeri a vonatok helyzetét, haladási irányát és sebességét, és tiszta, biztonságos teret tart fenn a továbbhaladásukhoz. Figyeli, hogy a vonat vezetője tartja-e a sebességet, és megfelelően reagál-e a pályán kialakult helyzetre. Tudja, hogyan kell megállítani a vonatot a stop jelzés előtt, vagy amikor a vezető rosszkedvű. Ahhoz, hogy a rendszer jól működjön, idővel fel kell szerelni minden ilyen vonalon közlekedni kívánó fuvarozó infrastruktúráját és járműveit.

Létezik az ETCS pálya menti részének egyszerűbb változata is (első alkalmazási szint), amely nem igényel GSM-R rádiórendszert a vonatokkal való kommunikációhoz, és különösen alkalmas kevésbé zsúfolt útvonalakra.

ETCS szintjei

0-ás szint

A 0. szint akkor érvényes, ha ETCS-sel felszerelt járművet nem ETCS-es útvonalon használnak. A vonaton lévő berendezés figyeli az adott típusú vonat maximális sebességét. A mozdonyvezető figyeli a pálya menti jelzéseket. Mivel a jelzések különböző vasutakon eltérő jelentéssel bírhatnak, ez a szint további követelményeket támaszt a járművezetők képzésével szemben. Ha a vonat elhagyta a magasabb szintű ETCS-t, előfordulhat, hogy az utolsó talált balízok globálisan korlátozzák a sebességét.

1-es szint

Magában foglalja a vonat mozgásának folyamatos felügyeletét (azaz a fedélzeti számítógép folyamatosan felügyeli a megengedett legnagyobb sebességet és kiszámítja a fékezési ívet a mozgási jogosultság végéig), miközben a vonat és a pálya menti nem folyamatos kommunikáció történik, általában az Eurobalisekon keresztül.

Vonal menti jelekre van szükség. A vonatészlelést és a vonat sértetlenségének ellenőrzését (azaz a vonat teljes-e, és nem osztották fel véletlenül) az ERTMS hatókörén kívül eső pálya menti berendezések végzik.

etcs-level-1.png

2-es szint

Magában foglalja a vonat mozgásának folyamatos felügyeletét a vonat és a pályamenti GSM-R-en keresztüli folyamatos kommunikációval.

A pálya menti jelzések ebben az esetben nem kötelezőek, és a vonatészlelést és a vonat integritásának ellenőrzését az ERTMS hatókörén kívül a pálya menti berendezések végzik.

etcs-level-2.png

3-as szint

Folyamatos vonatfelügyeletet foglal magában, folyamatos kommunikációval a vonat és a pálya menti között. A fő különbség a 2. szinthez képest az, hogy a vonatok elhelyezkedését és integritását az ERTMS rendszer hatókörén belül kezelik, azaz nincs szükség pálya menti jelzésekre vagy vonatészlelő rendszerekre a pálya menti Eurobalisekon kívül. A vonat sértetlenségét a vonat felügyeli.

etcs-level-3.png

Ezen kívül van még két szint: 0. szint, amely a nem felszerelt vonalakon közlekedő ETCS-sel felszerelt vonatokra vonatkozik; és a Level STM, amely az ETCS-sel felszerelt vonatokra vonatkozik, amelyek olyan vágányokon közlekednek, ahol a B osztályú rendszert kell üzemeltetni. Az STM szint tekintetében az ETCS interfészként működik a járművezető és a nemzeti ATP között.

ETCS LC

Alacsony költségű lehetőség helyi útvonalakra. A rendszernek ugyanúgy kell működnie, mint az L3-nak, csak a balízok száma lenne minimális. A balízokat csak a vágányelágazásos körökben használnák, a vonat helyzetének meghatározásához a vonalon a műholdas navigáció is számításba jön.

Miből áll az ETCS?

Az ETCS berendezés egy pálya menti és egy fedélzeti részből áll. A köztük lévő információ adatátvitel formájában történik.

  • A mobil vagy fedélzeti rész a járművekre van felszerelve.
  • A pálya menti vagy infrastrukturális részt a vágányok mentén telepítik.

Az ETCS egyes változatai a GSM-R vezeték nélküli hálózatot is használják a pálya menti és a mobil részek közötti kommunikációhoz.

Kép a ETCS DMI-ről.

Végrehajtási módok ETCS-ben

Rövidítés DMI szimbólum Teljes név Ezen szinteken használatos Leírás
FS ERTMSmodeFS 01.png Teljes felügyelet 1, 2, 3 A mozdony vontatja a vonatot. Az ETCS mindent felügyel.
LS ERTMSmodeLS.png Limitált felügyelet 1, 2, 3 Ez egy új módja a SRS 3.0.0-nak
OS ERTMSmodeOS.png Látra közlekedési 1, 2, 3 Látásra közlekedés
SR ERTMSmodeSR.png Saját felelősségű 1, 2, 3 A járművezető meghaladhatja a továbbhaladást tiltó jelzést is.
SH ERTMSmodeSH.png Tolatás 0, 1, 2, 3 Tolató üzemmód.
PS (nincs szimbólum) Passzív tolatás 0, NTC, 1, 2, 3 Ez egy új módja a SRS 3.0.0-nak
UN ERTMSmode UN.png Nincs jelfeladás 0 A vonalon nincs ETCS: a rendszer csak a fő sebességkorlátozást veszi figyelembe, a vonatvédelmet pedig a régebbi rendszerekre bízzák
SL (nincs szimbólum) Távvezérelt 0, NTC, 1, 2, 3 Szinkronüzemben használatos
SB ERTMSmodeSB.png Készenléti üzem 0, NTC, 1, 2, 3
MO 03.png Override EOA is active
TR ERTMSmodeTR.png Túlhaladás NTC, 1, 2, 3
PT ERTMSmodePT.png Túlhaladás után 1, 2, 3 A vonat meghaladta a megállásra utasított kijelölt helyet. A vonat ez után kényszerfékezést kezdeményez.
SF ERTMSmodeSF.png Rendszerhiba 0, NTC, 1, 2, 3 A vonat ETCS berendezése észlelte a meghibásodást
IS (nincs szimbólum) ETCS Izolálva 0, NTC, 1, 2, 3 A vonatot ki van iktatva az ETCS rendszer.
NP (nincs szimbólum) Nincs Táplálás 0, NTC, 1, 2, 3
NL ERTMSmodeNL.png Nem vezérelt 0, NTC, 1, 2, 3 Második mozdony ami nem távvezérelt.
SE (nincs szimbólum) Európai STM NTC Ezt a módot egyetlen gyártó sem implementálta, és az SRS 3.1.0 eltávolította
SN ERTMSmodeSN.png Nemzetközi rendszer NTC
RV ERTMSmodeRV.png Hátramenet 1, 2, 3

DMI szimbólumok

Egyéb szimbólumok

MO 21.png Limitált felügyeleti kocka DR 03.png Geografikai helyzet
LX 01.png LX nem támogatott DR 04.png Nyugtázás
DR 01.png Váltó funkció a sebesség/távolság információkhoz DR 05.png Váltó funkció az alagút megállóhelyéhez
DR 02.png Szabad a vágány előtted

Szint szimbólumok

LE 01.png 0-ás szint LE 04.png 2-es szint (folyamatos jel) LE 08 10.png NTC-be átlépés figyelmeztetés LE 10.png 1-es szintbe átlépés figyelmeztetés
LE 02.png NTC szint LE 05.png 3-as szint (folyamatos jel) LE 08a.png NTC-be átlépés figyelmeztetés LE 11.png 1-es szintbe átlépés kezdete
LE 02 0.png NTC szint LE 06.png 0-ás szintbe átlépés figyelmeztetés LE 09.png NTC szint kezdete LE 12.png 2-es szintbe átlépés figyelmeztetés
LE 02 10.png NTC szint LE 07.png 0-ás szintbe átlépés kezdete LE 09 0.png NTC szint kezdete LE 13.png 2-es szintbe átlépés kezdete
LE 02a.png NTC szint LE 08.png NTC-be átlépés figyelmeztetés LE 09 10.png NTC szint kezdete LE 14.png 3-as szintbe átlépés figyelmeztetés
LE 03.png 1-es szint (pontszerű jel) LE 08 0.png NTC-be átlépés figyelmeztetés LE 09a.png NTC szint kezdete LE 15.png 3-as szintbe átlépés kezdete

Állapot szimbólumok

ST 01.png Üzemi fékbeavatkozás vagy vészfékbeavatkozás
ST 02.png Tapadási tényező (kerék megpördülés)
ST 03.png Biztonságos rádiókapcsolat „Kapcsolódva”
ST 04.png Biztonságos rádiókapcsolat „A kapcsolat megszakadt/a beállítás sikertelen”
ST 05.png Homok óra (Rendszer betöltés)
ST 06.png Tolatás engedélyezett

Tervezési felület / Pálya állapot szimbólumok

TC 01.png Áramszedő leeresztve TC 11.png Megállási tilalom alá eső terület TC 21.png LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS TC 31.png Új vontatási rendszer előjelzője (DC 1.5 kV)
TC 02.png Áramszedő le! előjelző TC 12.png RÁDIÓ-LEFEDETTSÉG NÉLKÜLI TERÜLETEN VALÓ ÁTHALADÁS TC 22.png LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS VÉGE TC 32.png Új vontatási rendszer kezdete (DC 1.5 kV)
TC 03.png Áramszedő le! TC 13.png SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL ELŐJELZŐ TC 23.png Felsővezeték nélküli szakasz / pálya előjelző TC 33.png Új vontatási rendszer előjelzője (DC 600/750 V)
TC 04.png Áramszedő fel! előjelző TC 14.png SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL TC 24.png Felsővezeték nélkül szakasz / pálya kezdete TC 34.png Új vontatási rendszer kezdete (DC 600/750 V)
TC 05.png Áramszedő fel! TC 15.png SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL VÉGE ELŐJELZŐ TC 25.png Új vontatási rendszer előjelzője (AC 25 kV 50Hz) TC 35.png HANGJELZŐ ESZKÖZ MEGSZÓLALTATÁSA
TC 06.png Fázishazár előjelző TC 16.png SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS ÖRVÉNYÁRAMÚ FÉK LETILTÁSÁVAL VÉGE TC 26.png Új vontatási rendszer kezdete (AC 25 kV 50Hz) TC 36.png Alagútban biztonságos terület előjelzője
TC 07.png Fázishatár TC 17.png SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS REGENERATÍV FÉK LETILTÁSÁVAL TC 27.png Új vontatási rendszer előjelzője (AC 15 kV 16.7 Hz) TC 37.png Alagútban biztonságos terület kezdete
TC 08.png Fázishatár vége előjelző TC 18.png SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS REGENERATÍV FÉK LETILTÁSÁVAL TC 28.png Új vontatási rendszer kezdete (AC 15 kV 16.7 Hz) PL 21.png Sebesség növekedés
TC 09.png Fázishatár vége TC 19.png LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS TC 29.png Új vontatási rendszer előjelzője (DC 3 kV) PL 22.png Sebesség csökkentése a tervezési felületen megadott sebesség mértékére előjelző
TC 10.png Megállási tilalom alá eső terület előjelző TC 20.png LÉGTÖMÍTÉSI SZAKASZON VALÓ ÁTHALADÁS VÉGE TC 30.png Új vontatási rendszer kezdete (DC 3 kV) PL 23.png Sebesség csökkentése a tervezési felületen megadott sebesség mértékére kezdete

DMI - Tervezési felület (Angolul)

dmi planarea1.pngdmi planarea2 hu.png

MRSP-PASP.png

ETCSSnímek obrazovky 2023-08-01 215439 hu.png

ETCS Simrailben

Lengyelországban a L2 módot csak Włoszczowa Północ - Zawiercie között használják. L1 mód van (Grodisk Mazowiecki - Idzikowice) állomások között. A többi helyen SHP módban közlekednek a vonatok (ETCS NTC mód).

ETCS-vel felszerelt vonatok a játékban:

- ED250 (Pendolinó)

- ET25 (Dragon)

Felhasznált anyagok:

Wikipedia, SZDC (CZ), ec.europa.eu, ERA_ERTMS_015560