Idzikowice (cz)
Popis stanice
Stanice Idzikowice
Základní údaje
Stanice Opoczno Poludnie
Staniční zabezpečovací zařízení: reléové
Dopravní koleje: 4
Manipulační koleje: viz plánek
Nástupiště: 1
Přejezdy ovládané výpravčím (dispečerem): 0
Rychlost přes výhybky: viz plánek níže
Traťový úsek Pilichowice - Opoczno Poludnie
Traťové koleje: 2
Elektrifikace: ano
Traťové zabezpečovací zařízení: automatický blok
Zastávky v traťovém úseku: 0
Doplňující informace: Ve směru Pilichowice je třeba posuzovat jízdní dobu vlaků až do výh. Olszamowice, jelikož odbočka Pilichowice umožňuje pouze přejezd mezi 1. a 2. traťovou kolejí (bez možnosti předjíždění).
Traťový úsek Opoczno Poludnie - Idzikowice
Traťové koleje: 2
Elektrifikace: ano
Traťové zabezpečovací zařízení: automatický blok
Zastávky v traťovém úseku: 0
Doplňující informace: 0
Místní poměry
- V obou mezistaničních úsecích je vzhledem k traťové rychlosti zábrzdná vzdálenost rozdělená na 2 prostorové oddíly, tzn. že předvěstí vjezdového návěstidla je předposlední návěstidlo automatického bloku. Např. pokud je na vjezdovém návěstidle návěst Stůj, na předchozím (posledním) návěstidle autobloku svítí návěst Výstraha, na předposledním návěstidle autobloku svítí návěst Očekávejte rychlost 100 km/h. Pokud to aktuální dopravní situace umožňuje, je vhodné stavět, zejména vlakovou cestu pro průjezd, v době, kdy vlak ještě neminul předposlední návěstidlo automatického bloku.
Umístění na trati
Plánek stanice
Galerie
Použité zkratky
TK - traťová kolej
SK - staniční kolej
JOP - jednotné obslužné pracoviště (ovládání z počítače)
žst - železniční stanice
TS - traťový souhlas
SZZ - staniční zabezpečovací zařízení
TZZ - traťové zabezpečovací zařízení
GVD - grafikon vlakové dopravy (jízdní řád)
EDR - elektronický dopravní deník, jenž je součástí hry
TPV - aplikace Traťová poloha vlaku (k dohledání na Discordu)
CMK - "Centralna Magistrala Kolejowa" - centrální vysokorychlostní trať
Poděkování
- Roman - Vytvoření původní stránky
- Bprog - Rychlostní informace o výhybkách
- Fibou - Vytvoření stránky s použitím některých pasáží původního (přeloženého) textu