Je to jednotný celoevropský zabezpečovací systém, který bude zajišťovat jednotnou evropskou železnici a vyšší bezpečnost provozu na ní. Zajistí také, aby vlaky dopravců mohly volně, bez problémů přejíždět z jedné země do druhé.
Je to zařízení, které nahrazuje velké množství různých, vzájemně nespolupracujících a mnohdy zastaralých systémů v jednotlivých zemích.
Zařízení, bez něhož se neobejde budování vysokorychlostních tratí, ale i na klasických tratích zajistí vyšší bezpečnost a zvýšení rychlosti nad 160 km/h.
Potřeba jednotné evropské železnice však není žádnou zcela novou a neznámou problematikou, nýbrž zcela přirozenou součástí vývoje železnice v Evropě, která je nutná pro její konkurenceschopnost a do budoucna i její další existenci. [1]
Funkčnost ETCS
Radiobloková centrála (RBC) a Eurobalízy ve druhé aplikační úrovni tvoří traťovou část ETCS. RBC sleduje jednotlivé vlaky a komunikuje s nimi. Zná pozici, směr jízdy a rychlost vlaků a vyhrazuje pro jejich další jízdu volný, bezpečný prostor. Sleduje, zda strojvedoucí vlaku dodržuje rychlost jízdy a reaguje správně na situaci na trati. Umí zastavit vlak před návěstí Stůj nebo při indispozici strojvedoucího. Aby systém dobře fungoval, musí se postupně vybavit infrastruktura i vozidla všech dopravců, kteří budou chtít na takové trati jet.
Existuje i jednodušší provedení traťové části ETCS (první aplikační úroveň), které nevyžaduje rádiový systém GSM-R pro komunikaci s vlaky a hodí se zejména na méně zatížené tratě.
ETCS úrovně
Úroveň 0
Vozidlo s mobilní částí ETCS se pohybuje po tratích bez traťové části jakéhokoliv vlakového zabezpečovače. Zařízení tak hlídá pouze maximální rychlost.
Úroveň 1
Zahrnuje nepřetržitý dohled nad pohybem vlaku (tj. palubní počítač nepřetržitě dohlíží na maximální povolenou rychlost a vypočítává brzdnou křivku až do konce jízdy), zatímco mezi vlakem a traťovou částí probíhá nepřetržitá komunikace, obvykle prostřednictvím zařízení Eurobalises.
Návěstidla podél trati jsou nezbytná. Detekce vlaků a kontroly celistvosti vlaku (tj. vlak je kompletní a nebyl náhodně rozdělen) jsou prováděny traťovým zařízením nad rámec systému ERTMS.
Úroveň 2
Zahrnuje nepřetržitý dohled nad pohybem vlaku s neustálou komunikací prostřednictvím GSM-R mezi vlakem a traťovou částí.
Návěstidla podél trati jsou v tomto případě volitelná a detekce vlaků a kontroly celistvosti vlaků provádějí traťová zařízení nad rámec systému ERTMS.
Úroveň 3
Zahrnuje nepřetržitý dohled nad vlakem s nepřetržitou komunikací mezi vlakem a traťovou částí. Hlavní rozdíl oproti úrovni 2 spočívá v tom, že umístění a celistvost vlaku jsou řízeny v rámci systému ERTMS, tj. na trati není zapotřebí jiných návěstidel nebo systémů detekce vlaků než Eurobalises. Na celistvost vlaku dohlíží vlak.
Kromě toho existují další dvě úrovně: úroveň 0, která se vztahuje na vlaky vybavené systémem ETCS provozované na nevybavených tratích; a úroveň STM, která je určena pro vlaky vybavené systémem ETCS jezdící na tratích, kde je třeba provozovat systém třídy B. Pokud jde o úroveň STM, funguje systém ETCS jako rozhraní mezi řidičem a národním ATP.
ETCS LC
Je levnější variantou (Low Cost) pro vedlejší tratě. Systém by měl pracovat stejně jako L3, jen počet balíz by byl minimalizován. Balízy by byly využity jen v obvodech dopraven s kolejovým rozvětvením, v úvahu připadá i satelitní navigace pro lokalizaci polohy vlaku na trati.
Z čeho se skládá systém ETCS
Zařízení ETCS se skládá z traťové a vozidlové části. Informace mezi nimi probíhají v podobě datových přenosů.
Mobilní neboli palubní část je namontována na vozidla
Traťová neboli infrastrukturní část se instaluje podél tratí
U některých variant systému ETCS používáme pro komunikaci mezi částí traťovou a mobilní ještě bezdrátovou síť GSM-R.
Jednotné rozhraní obrazovky strojvedoucího (DMI), zobrazení aktivního módu je vpravo dole od rychlosti.
ETCS módy
Zkratka
Symbol na DMI
Název
v českém jazyce
Použití v aplikační úrovni
Popis
FS
Plný dohled
1, 2, 3
Vlak je veden pod plným dohledem ETCS
LS
Omezený dohled
1, 2, 3
Omezený dohled ETCS, nemůže být vybrán strojvedoucím, ale pouze vstupem do oblasti (na trať) fungující v daném režimu
OS
Podle rozhledu
1, 2, 3
Vlak pod dohledem ETCS, jízda dle rozhledových poměrů
SR
Na odpovědnost strojvedoucího
1, 2, 3
Strojvedoucí je odpovědný za vedení vlaku v oblasti s ETCS, ve většině zemí nesmí v tomto režimu překročit rychlost 30 km/h, což ETCS hlídá
SH
Posun
0, 1, 2, 3
Posun (ETCS ve většině zemí nedovolí překročit rychlost 30 km/h)
PS
(není)
Pasivní posun
0, NTC, 1, 2, 3
Lokomotiva, která není obsazená ani činná a je připojena k posunovému dílu
UN
Nevybavená trať
0
Pohyb vlaku buď v oblasti bez jakéhokoliv vlakového zabezpečovače, nebo tam, kde není dočasně možný provoz pod dohledem ETCS. Palubní zařízení dohlíží na pohyby vlaku podle maximální rychlosti
SL
(není)
Spící
0, NTC, 1, 2, 3
Lokomotiva je dálkově ovládána vedoucím vozidlem
SB
Pohotovostní stav
0, NTC, 1, 2, 3
Základní režim po zapnutí
Přejetí konce povolení k jízdě
Jízda při konci ETCS povolení k jízdě
TR
Nedovolené projetí
NTC, 1, 2, 3
Aktivováno nouzové brzdění až do zastavení vlaku a potvrzení strojvedoucím. Palubní vybavení musí strojvedoucímu indikovat důvod přechodu do tohoto módu (typicky riziko jízdy proti návěsti Stůj)
PT
Po nedovoleném projetí
1, 2, 3
Režim po vyloučení režimu Trip strojvedoucím, avšak stále bez oprávnění k další jízdě. Vlak je oprávněn pouze jet zpět o vzdálenost určenou vnitrostátními podmínkami
SF
Porucha systému
0, NTC, 1, 2, 3
Vnitřní chyba zařízení, aktivováno nouzové brzdění
IS
(není)
Izolace
0, NTC, 1, 2, 3
EVC nemá spojení s dalšími zařízeními
NP
(není)
Bez napájení
0, NTC, 1, 2, 3
Palubní vybavení ETCS není napájeno (EVC je vypnut)
NL
Nikoliv vedoucí
0, NTC, 1, 2, 3
Lokomotiva obsazená strojvedoucím je připojena k jiné lokomotivě, jejíž EVC převzal vedení vlaku, ale současně není ve vícečlenném řízení
SE
(není)
(není)
NTC
Tento mód byl zrušen ve verzi specifikace SRS 3.1.0, jednalo se o mód, kdy traťová část národního zabezpečovače přenáší pomocí STM všechny potřebné údaje, jako např. profil trati, do EVC, EVC přejímá funkci zabezpečovače (srovnatelné s režimem FS)
SN
Národní systém
NTC
Traťová část národního zabezpečovače přenáší pouze obvyklé návěsti, vozidlová část ETCS pomocí modulu STM kopíruje funkci vozidlové části národního zabezpečovače
RV
Reverz
1, 2, 3
Vlak smí jet po dané trase v opačném směru (například couvnout za projeté návěstidlo)
DMI Symboly
Ostatní symboly
Limited Supervision frame
Geographical Position
LX not protected
Acknowledgement
Toggling function for speed/distance information
Toggling function for tunnel stopping area
Track Ahead Free
Symboly úrovní
Level 0
Level 2, Continuous transmission
level NTC announcement
Level 1 announcement, Intermittent transmission
level NTC
Level 3, Continuous transmission
level NTC announcement
Level 1 announcement, Intermittent transmission
level NTC
Level 0 announcement
level NTC announcement
Level 2 announcement, Continuous transmission;
level NTC
Level 0 announcement
level NTC announcement
Level 2 announcement, Continuous transmission;
level NTC
level NTC announcement
level NTC announcement
Level 3 announcement, Continuous transmission
Level 1, Intermittent transmission
level NTC announcement
level NTC announcement
Level 3 announcement, Continuous transmission
Monitorovací informace
Indikace zásahu rychlobrzdy/provozní brzdy
Indikace adheze
Indikace úspěšné komunikace
Indikace chyby v komunikaci
Hour glass
Indikace couvání povoleno
Planing area / Track Condition symbols
Pantograph lowered
Non stopping area announcement
Close air conditioning intake announcement
New traction system and Change of Traction system announcement “DC 1.5 kV”
Lower pantograph
Radio hole
Open air conditioning intake
Change of Traction system announcement “DC 1.5 kV”
Lower pantograph
Inhibition of magnetic shoe brake and Inhibition of magnetic shoe brake announcement
New traction system and Change of Traction system announcement “the line is not fitted with any traction system”
New traction system and Change of Traction system announcement “DC 600/750 V”;
Raise pantograph
Inhibition of magnetic shoe brake announcement
Change of Traction system announcement “the line is not fitted with any traction system”
Change of Traction system announcement “DC 600/750 V”
Raise pantograph
Inhibition of eddy current brake and Inhibition of eddy current brake announcement;
New traction system and Change of Traction system announcement “AC 25 kV 50 Hz”
Sound horn
Neutral section and Neutral section announcement
Inhibition of eddy current brakes announcement
Change of Traction system announcement “AC 25 kV 50 Hz
Tunnel stopping area
Neutral section and Neutral section announcement
Inhibition of regenerative brake and Inhibition of regenerative brake announcement
New traction system and Change of Traction system announcement “AC 15 kV 16.7 Hz
Tunnel stopping area announcement
End of neutral section
Inhibition of regenerative brake announcement
Change of Traction system announcement “AC 15 kV 16.7 Hz”
Speed increase
End of neutral section
Air conditioning intake closed and Close air conditioning intake announcement
New traction system and Change of Traction system announcement “DC 3 kV”
Speed decrease
Non stopping area
Open air conditioning intake
Change of Traction system announcement “DC 3 kV”
Speed decrease to the target related to indication marker