Export translations
Jump to navigation
Jump to search
Settings
Group
Bedzin
Bedzin Ksawera
Bedzin Miasto
Biala Rawska
Brwinów
Bukowno
Bukowno Przymiarki
Charsznica
Chruszczobród
Chrzastowice Olkuskie
Czarnca
Dabrowa Górnicza
Dabrowa Górnicza Golonóg
Dabrowa Górnicza Huta Katowice
Dabrowa Górnicza Pogoria
Dabrowa Górnicza Poludniowa
Dabrowa Górnicza Sikorka
Dabrowa Górnicza Strzemieszyce
Dabrowa Górnicza Towarova
Dabrowa Górnicza Wschodnia
Dabrowa Górnicza Zabkowice
Dispečerská příručka
DLC Cargo Pack
DLC CD 163
DLC Lodz - Warszawa
DLC Minneapolis - La Crosse
DLC Zgorzelec - Gorlitz - Dresden
Dorota
EDR/SHDR
Elektrická jednotka EN76
Elektrická jednotka Pendolino
Elektrická lokomotiva EP08
Elektrická lokomotiva ET25
Elektrická lokomotiva EU07
Elektrická lokomotiva Traxx
Gajówka
Grodzisk Mazowiecki
Góra Wlodowska
How to fix broken previews and information in train/station selection
How to operate relay line block equipment
How to report a player in the game
Idzikowice
Jaktorów
Jaroszowiec Olkuski
Jedrzejów
Jezówka
Juliusz
Józefinów
Katowice
Katowice Janów
Katowice Szopienice Poludniowe
Katowice Zawodzie
Klimontów
Knapówka
Korytów Kr
Kozioł
Kozlów
Lazy
Lazy La
Lazy Lc
Main Page
MediaWiki:Sidebar
Milanówek
Myslowice
Myszków
Myszków Mrzyglód
Olkusz
Olszamowice
Opoczno Poludnie
Parní lokomotiva Ty2
Parzniew
Piastów
Pilichowice
Pruszków
Przemiarki
Psary
SDK
Sedziszów
Servers information
Seznam příspěvků
Slawków
Sosnowiec Dańdówka
Sosnowiec Glówny
Sosnowiec Kazimierz
Sosnowiec Poludniowy
Sosnowiec Porabka
Sprowa
Starzyny
Staszic
Stawiska
Strzalki
Szeligi
Train interlockings
Tunel
Warszawa Centralna
Warszawa Ochota
Warszawa Powisle
Warszawa Stadion
Warszawa Ursus
Warszawa Ursus-Niedzwiadek
Warszawa Wlochy
Warszawa Wschodnia
Warszawa Zachodnia
Wiesiólka
Wloszczowa Pólnoc
Wolbrom
Zarzecze
Zawiercie
Zawiercie Borowe Pole
Zelislawice
Language
aa - Afar
aae - Arbëresh
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
acf - Kwéyòl Sent Lisi
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
apc - Levantine Arabic
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgc - Haryanvi
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
ccp - Chakma
cdo - Mindong
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
chn - Chinook Jargon
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cpx - Pu–Xian Min
cpx-hans - Pu–Xian Min (Simplified Han script)
cpx-hant - Pu–Xian Min (Traditional Han script)
cpx-latn - Pu–Xian Min (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Dobrujan Tatar
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Dagaare
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dua - Duala
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
efi - Efik
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan
gan-hans - Gan (Simplified Han script)
gan-hant - Gan (Traditional Han script)
gcf - Guadeloupean Creole
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
hak-hans - Hakka (Simplified Han script)
hak-hant - Hakka (Traditional Han script)
hak-latn - Hak-kâ-ngî (Pha̍k-fa-sṳ)
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
iba - Iban
ibb - Ibibio
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
isv-cyrl - меджусловјанскы
isv-latn - Interslavic (Latin script)
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
kge - Komering
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
knc - Yerwa Kanuri
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kʋsaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lua - Luba-Lulua
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mui - Musi
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Minnan
nan-hant - Minnan (Traditional Han script)
nan-latn-pehoeji - Minnan (Pe̍h-ōe-jī)
nan-latn-tailo - Minnan (Tâi-lô)
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
nit - కొలామి
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nr - South Ndebele
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nup - Nupe
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nyo - Nyoro
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rut - Rutul
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tig - Tigre
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
ttj - Tooro
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu
wuu-hans - Wu (Simplified Han script)
wuu-hant - Wu (Traditional Han script)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified Han script)
yue-hant - Cantonese (Traditional Han script)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zgh-latn - tamaziɣt tanawayt
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Export in CSV format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Dispečerská příručka}}<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''Úvod''' == Cílem této příručky je vysvětlit funkčnost dispečerského režimu pro více hráčů, představit dostupná zařízení, probrat způsoby postavení cest a komunikace s ostatními hráči, kteří se vžijí do role strojvedoucích a dopravních dispečerů. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Použité zkratky:'' </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''TS - Traťový souhlas'' = '''2. Zařízení na dispečerském pracovišti''' = V každé výpravní budově jsou interaktivní prvky, jako jsou hodiny zobrazující aktuální čas, světla osvětlující interiér místnosti aktivované tlačítkem na stěně, stolní světlo osvětlující stůl dispečera a také zařízení související s řízením vlakové dopravy. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Mezi zařízení patří: '''Panel dispečera''', '''Obrazovka elektronického dopravního deníku''', '''Obrazovka počítačového systému řízení vlaků''', '''Ovládací pult reléového zařízení'''. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''2.1. Obslužný pult výpravčího''' == Telefon slouží k volání dispečerům do sousední stanice. Další informace o tomto přístroji jsou uvedeny dále v této příručce. [[Soubor:Radiotelefon-dispečer.png|střed|rám]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''2.3. Obrazovka elektronického dopravního deníku''' == [[Soubor:Edr-obrazovka.png|střed|rám]] Chcete-li otevřít deník na celou obrazovku, klikněte na monitor. Zde si můžete prohlédnout údaje o všech vlacích, které přijíždějí do vaší stanice, odjíždějí a projíždějí. Pokud vaše stanoviště ovládá odbočku, výhybnu či nákladiště, můžete údaje přepínat pomocí seznamu "Posterunek". </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud zvolíte "Sosnowiec Główny", zobrazí se vám informace o plánovaných časech příjezdů a odjezdů a také o používaných nástupištích a kolejích. Pokud zvolíte pzs R52, zobrazí se vlaky projíždějící uzlem vedoucím do Sosnowiec Południowy po trati 660 s informacemi o tom, kudy mají vlaky projíždět. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Popis sloupců''' {| class="wikitable" !Zkratka ! rowspan="14" | !Význam |- |'''K/NK''' !Informace o tom, zda vlak jede |- |'''Przyjazd plan.''' !Plánovaný čas příjezdu |- |'''+/-''' !Časový rozdíl mezi plánovaným a skutečným časem: (+) znamená zpoždění, (-) znamená náskok. |- |'''Przyjazd rzecz.''' !Skutečný čas příjezdu |- |'''Rodz.''' !Typ vlaku |- |'''Nr poc.''' !Číslo vlaku při příjezdu |- |'''Z kierunku post.''' !Směr příjezdu |- |'''Nr poc.''' !Číslo vlaku |- |'''W kierunku post.''' !Směr jízdy |- |'''Tor''' !Číslo koleje, po které má vlak jet. |- |'''Nr L.''' !číslo tratě, na kterou vlak odjíždí. |- |'''Postój''' !Pobyt ve stanici |- |'''Typ p.''' !Důvod zastavení (tj. pro nástup cestujících nebo pro posun). |- |'''P/T''' ! !Nástupiště (římské číslo) a kolej (arabské číslo), na kterou má vlak přijet. |- |'''Odjazd plan.''' ! !Plánovaný čas odjezdu |- |'''+/-''' ! !Časový rozdíl mezi plánem a skutečným časem: (+) znamená zpoždění, (-) znamená náskok. |- |'''Odjazd rzecz.''' ! !Skutečný čas odjezdu |- |'''Stacja początkowa''' ! !Výchozí stanice |- |'''Stacja końcowa''' ! !Cílová stanice |- |'''Przewoźnik''' ! !Dopravce |} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''2.4. Obrazovka počítačového systému řízení vlaků''' == Kliknutím na monitor se otevře obrazovka řídicího počítače na celou obrazovku. [[Soubor:Obrazovka počítačového řízení.png|střed|rám]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''2.5 Ovládací pult reléového zařízení''' == Ovládací pult reléového pultu se používá přímo z 3D zobrazení. [[Soubor:Pult releoveho zarizeni.png|střed|rám]] Informace o dispečerském řízení pomocí obou těchto řídicích systémů jsou uvedeny v další části této příručky. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> = '''3. Řízení vlakové dopravy pomocí počítačového zařízení''' = Některé symboly zobrazené na obrazovce počítačového zařízení: {| class="wikitable" |<sub>Ikona</sub> |<sub>Význam</sub> |- |[[Soubor:Volná trať a směr traťového souhlasu.png|střed]] |<sup>volná trať a směr traťového souhlasu</sup> |- |[[Soubor:SměrTS.png|střed]] |<sup>směr traťového souhlasu</sup> |- |[[Soubor:Kolej bez TS.png|střed]] |<sup>kolej bez nastaveného traťového souhlasu (s možností nastavení směru)</sup> |- |[[Soubor:Oddíl s číslem.png|střed]] |<sup>volný oddíl a jeho číslo</sup> |- |[[Soubor:Obsazený oddíl s číslem.png|střed]] |<sup>obsazený oddíl a jeho číslo</sup> |- |[[Soubor:Uzavřenákolej.png|střed]] |<sup>uzavřená kolej</sup> |- |[[Soubor:Kolej s postavenou vlakovou cestou.png|střed]] |<sup>kolej s postavenou vlakovou cestou</sup> |- |[[Soubor:Kolej za návěstí stůj.png|střed]] |<sup>kolej za návěstí stůj</sup> |- |[[Soubor:Závěr výměn s odvratem.png|střed]] |<sup>závěr výměn s odvratem</sup> |- |[[Soubor:Obsazení trati - číslo úseku a číslo vlaku, který jej obsadil.png|střed]] |<sup>obsazení trati - číslo úseku a číslo vlaku, který jej obsadil.</sup> |- |[[Soubor:Otevřený přejezd kontrolovaný dispečerem (postavení vlakové cesty přes něj je nemožné)..png|střed]] |<sup>otevřený přejezd kontrolovaný dispečerem (postavení vlakové cesty přes něj je nemožné).</sup> |- |[[Soubor:Uzavřený, zabezpečený přejezd řízený dispečerem (je možné přes něj postavit vlakovou cestu)..png|střed]] |<sup>uzavřený, zabezpečený přejezd řízený dispečerem (je možné přes něj postavit vlakovou cestu).</sup> |- |[[Soubor:Uzavřený přejezd řízený dispečerem, nouzově odemčený (je možné přes něj postavit vlakovou cestu a zvednout závory)..png|střed]] |<sup>uzavřený přejezd řízený dispečerem, nouzově odemčený (je možné přes něj postavit vlakovou cestu a zvednout závory).</sup> |- |[[Soubor:Navestidlo D.png|střed]][[Soubor:Navestidlo F.png|střed]] |<sup>(D) – Vjezdové návěstidlo s názvem, řízené dispečerem, (F) odjezdové návěstidlo řízené dispečerem a jeho název</sup> |- |[[Soubor:Návěstidlo, které nemůže signalizovat "volno", ale pouze "stůj" a "Sz" (přivolávací návěst)..png|střed]] |<sup>návěstidlo, které nemůže signalizovat "volno", ale pouze "stůj" a "Sz" (přivolávací návěst).</sup> |- |[[Soubor:Počáteční - koncový bod stanice.png|střed]] |<sup>počáteční / koncový bod stanice</sup> |- |[[Soubor:Seřaďovací návěstidlo a jeho číslo (Návěstidlo, které slouží pro posunové cesty).png|střed]] |<sup>seřaďovací návěstidlo a jeho číslo (Návěstidlo, které slouží pro posunové cesty)</sup> |- |[[Soubor:Výkolejka s číslem a pozicí.png|střed]][[Soubor:Výkolejka s číslem a pozicí2.png|střed]] |<sup>výkolejka s číslem a pozicí</sup> |} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''3.1. Tratě s automatickým blokem''' == </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.1 Příjezdy''' === Chcete-li nechat vlak vjet do stanice, zvolte příslušné vjezdové návěstidlo (vedle šipky TS, která ukazuje směr jízdy vlaku). [[Soubor:Příjezdy vlaků.png|střed|rám]] Návěstidla, ke kterým je možné postavit vlakovou cestu, se zvýrazní modře. Vyberte jeden z nich a potvrďte výběr příkazem "VLAKOVÁ CESTA", po kterém následuje potvrzovací příkaz "POTVRDIT". Přestavníky a zabezpečovací zařízení začnou pracovat, výsledkem bude postavená vlaková cesta a návěstidla se signálem "Volno". </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.2 Odjezdy''' === Před dalším vypravením vlaku se ujistěte, že je správně nastaven směr TS a že je alespoň jeden traťový úsek volný (jeden traťový úsek za šipkou TS je šedý). Při splnění těchto závislostí vyberte odjezdové návěstidlo příslušné koleje - zvýrazní se všechny možné vlakové cesty. Vyberte vhodnou z nich a zvolte "VLAKOVÁ CESTA". Výhybky a zabezpečovací zařízení začnou pracovat, a když je vše připraveno, na odjezdovém návěstidle se zobrazí "Volno". </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.3. Průjezdy''' === Některé stanice umožňují průjezd vlaků bez zastavení. Při stavění vlakové cesty zkombinujte nejprve odjezdy a poté příjezdy. [[Soubor:Průjezdy vlaků.png|střed|rám]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.4. Uvolnění vlakových cest''' === Pokud omylem nastavíte špatně vlakovou cestu (tj. zaměníte vlak zastavující ve stanici za projíždějící vlak), existuje způsob, jak vlakovou cestu zrušit. Za tímto účelem zopakujte postup stavění - klikněte na první návěstidlo, pak na to, ke kterému vede chybná vlaková cesta, a poté zadejte příkaz "ZD". Návěst se okamžitě změní na stůj, ale vlaková cesta zůstane uzamčena po dobu následujících 90 sekund, aby byl zajištěn čas pro bezpečné zastavení vlaku a nedošlo k přehození výhybek pod kolejovým vozidlem. Po uplynutí 90 sekund budete moci vlakovou cestu znovu postavit. [[Soubor:Uvolnění vlakové cesty.png|střed|rám]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.5. Uvolnění traťového souhlasu''' === Chcete-li připravit TS pro změnu směru, klikněte na šipku TS a použijte příkaz "ZWBL". Pokud je kolej volná, začne šipka blikat. Pokud je TS deaktivován, šipka zešedne a zobrazí se na obou stranách. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.6. Vydání příkazu pro změnu traťového souhlasu''' === Chcete-li aktivovat TS ve směru odjezdu, klikněte na šipku neaktivního TS a zvolte "WBL". Šipka TS začne blikat a čeká na schválení sousedního dispečera/výpravčího. Po udělení souhlasu se šipka ustálí a TS se stane aktivním pro zvolený směr. Tuto metodu můžete použít k odeslání vlaků po nesprávné koleji (Tato funkce se používá ve výjimečných případech). </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.1.7. Nouzové řízení provozu (Přivolávací návěsti)''' === Pokud nelze postavit běžnou návěst "volno", použije se přivolávací návěst „Sz“. U signálu „Sz“ se nestaví vlakové cesty - výhybky se staví ručně pomocí příkazů "PLUS" a "MINUS" a poté se uzamknou příkazem "STOP". S ručně postavenou vlakovou cestou lze přistoupit k vydání přivolávací návěsti pomocí tlačítka Sz. Zvolte "SZ" pro běžnou (pravou) nebo "NSZ" pro opačnou kolej. Aby byl dispečer sousední stanice upozorněn, že se chystáte vydat zvláštní příkaz, pozadí zešedne. Potvrzovací povel (buď "SZP", nebo "NSZP") se odemkne po pěti sekundách - využijte tuto dobu k opětovné kontrole vlakové cesty. Pokud po inicializaci speciálního příkazu zjistíte chybu, můžete inicializaci zrušit pomocí "OPS". Jakmile je vše připraveno, potvrďte příkazem "SZP" nebo "NSZP" - pozadí se vrátí do černé barvy a bude rozsvěcena přivolávací návěst. Přivolávací návěst lze po postavení také zrušit. Učiníte tak kliknutím na název stanice v horní části obrazovky a zvolením příkazu "OSZ". Pokud tak neučiníte, přivolávací návěst se po 90 sekundách automaticky ukončí. Až vlak opustí výhybky, nezapomeňte je odblokovat příkazem "OSTOP" na těch, které jste zabezpečili. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''3.2. Tratě s poloautomatickým blokem''' == Při výpravě na poloautomatickém bloku musíte používat koncové a počáteční bloky a zároveň komunikovat se sousedním dispečerem, abyste se dohodli, zda je trať volná. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.2.1. Příjezdy''' === [[Soubor:Příjezdy - Komunikace s Botem.png|střed|rám]] Po potvrzení sousedního dispečera, že je kolej volná, byste měli očekávat, že světlo směru TS bliká bíle. Po použití povelu "PZK" bude moci vedlejší dispečer vypravit vlak vaším směrem. Po příjezdu vlaku se TS nevypne a jeho ikona šipky se změní na červenou. [[Soubor:Potvrzení příjezdu vlaku.png|střed|rám]] Nyní je třeba příkazem "KO" potvrdit příjezd vlaku pomocí koncového uzávěru. Nyní se TS vrátí do nečinnosti. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.2.2. Odjezdy''' === Abyste získali TS s postavením vlakové cesty, musíte zavolat sousednímu dispečerovi a zeptat se, zda je trasa pro vlak číslo přes číslo koleje volná. [[Soubor:Komunikace s AI - odjezdy.png|střed|rám]] Po obdržení tohoto souhlasu použijte příkaz "WBL" k nastavení směru TS. Jakmile to sousední dispečer povolí, TS se přepne a bude možné vypravit vlak jeho směrem. Jakmile vlak do této stanice přijede, výpravčí uvolní koncový blok a TS se vrátí do základního stavu. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.2.3. Jízda na přivolávací návěst - vjezd do stanice''' === U signálu „Sz“ se nestaví vlakové cesty - výhybky se přestavují ručně pomocí příkazů "PLUS" a "MINUS" a poté se uzamknou příkazem "STOP". Po potvrzení volnosti cesty u sousedního dispečera je třeba očekávat požadavek na povolení změny směru TS. Teprve když ji povolíte příkazem "PZK", může k vám sousední dispečer vypravit vlak. Jakmile se na trati mezi stanicemi objeví vlak, použijte příkaz "DKO" a po pěti sekundách jej potvrďte příkazem "DKOP" pro urychlené uzamčení koncového bloku. [[Soubor:Obrazovka speciálního příkazu.png|střed|rám]] Tímto způsobem je blokování schopno vyslat příkaz "KO", aniž by bylo signalizováno povolení vjezdu, a nad červenou šipkou TS se objeví žlutý rámeček. [[Soubor:Obrazovka a ovládání Sz.png|střed|rám]] Nyní můžete vydat doplňkový příkaz Sz. [[Soubor:Sz.png|střed|rám]] Když vlak opustí úsek za návěstidlem, příkaz "KO" se odemkne. Po vydání příkazu "KO" se TS vrátí do základního stavu. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''3.2.4. Jízda na přivolávací návěst - opuštění trati''' === Pokud nelze dát běžnou návěst "volno", použije se doplňková návěst Sz. U příkazu Sz se nestaví vlakové cesty - výhybky se přestavují ručně pomocí příkazů "PLUS" a "MINUS" a poté se uzamknou příkazem "STOP". Po rozsvícení TS "WBL" a nastavení příkazu Sz nebo "SZ"/"NSZ" a "SZP"/"NSZP" při odjezdu vlaku klikněte na šipku TS a použijte příkaz "DPO" a po pěti sekundách "DPOP" pro potvrzení příkazu. Tímto způsobem odešleme informaci o odjezdu vlaku. Když vlak přijede do sousední stanice, tamní dispečer uvolní koncový blok a TS se vrátí do základního stavu. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4. Řízení vlakové dopravy pomocí reléového zařízení''' === Tlačítka a přepínače na pultu reléového zařízení (RZ) jsou co nejblíže funkci, kterou ovládají. Tlačítka jsou označena zkratkou své funkce nebo názvem zařízení, které ovládají. Mějte na paměti, že tlačítka lze stisknout (LMB) a/nebo vytáhnout (RMB). Všechny operace spouštěné tlačítky chvíli trvají a tlačítka musí být aktivně stisknuta přibližně jednu sekundu. Všechny vlakové cesty a návěsti se nastavují ručně, tlačítko po tlačítku, a před použitím návěstního tlačítka se musíte ujistit, že vlaková cesta je postavena správně. Kromě odlišného vybavení a jeho omezení jsou pravidla pro výpravu stejná a rozkazy jsou obdobné těm počítačovým. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Některé prvky reléového pultu jsou následující: {| class="wikitable" |<sub>Element</sub> |<sub>Význam</sub> |- |[[Soubor:Releovka Volný oddíl.png|střed]] |<sup>Volný oddíl</sup> |- |[[Soubor:Releovka Oddíl, který je součástí postavené vlakové cesty .png|střed]] |<sup>Oddíl, který je součástí postavené vlakové cesty</sup> |- |[[Soubor:Releovka Oddíl obsazený vlakem.png|střed]] |<sup>Oddíl obsazený vlakem</sup> |- |[[Soubor:Releovka Výhybka v základní poloze a její ovládací tlačítko.png|střed]] |<sup>Výhybka v základní poloze a její ovládací tlačítko</sup> |- |[[Soubor:Releovka Prusvitky a prikazy.png|střed]] |<sup>Průsvitka traťového souhlasu a ovládací tlačítka:</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''<sup>Wbl</sup>''' <sup>– nastavení směru TS ("pryč")</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''<sup>Pzk</sup>''' <sup>– povolení změny směru TS</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''<sup>Zwbl</sup>''' <sup>– uvolnění směru TS</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''<sup>NO</sup>''' <sup>– tlačítko "vlak odjíždí po opačné koleji</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> <sup>(nastavení odjezdového návěstidla na opačné koleji na návěstidle) zelené světlo signalizuje, že v sousední stanici bylo dáno odjezdové návěstidlo.</sup> |- |[[Soubor:Releovka Zaplombovaná tlačítka a jejich počítadla.png|střed]] |<sup>Zaplombovaná tlačítka a jejich počítadla:</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''<sup>dPo</sup>''' <sup>– okamžité zablokování vjezdového úseku (potvrzení odjezdu vlaku).</sup> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''<sup>dKo</sup>''' <sup>– okamžité ukončení blokování úseku (potvrzení příjezdu vlaku).</sup> |- |[[Soubor:Releovka Zaplombované tlačítko ukončení trasy a kontrolka potvrzení trasy .png|střed]] |<sup>Zaplombované tlačítko ukončení trasy a kontrolka potvrzení trasy</sup> |- |[[Soubor:Releovka Doplňkové počítadlo a návěstní tlačítko..png|střed]] |<sup>Doplňkové počítadlo a návěstní tlačítko.</sup> |- |[[Soubor:Releovka Tlačítko seřaďovacího návěstidla s jeho stavovými průsvitkami..png|střed]] |<sup>Tlačítko seřaďovacího návěstidla s jeho stavovými průsvitkami.</sup> |- |[[Soubor:Releovka Tlačítko na přestavení výhybek se stavovými průsvitkami..png|střed]] |<sup>Tlačítko na přestavení výhybek se stavovými průsvitkami.</sup> |- |[[Soubor:Releovka Návěstní tlačítko s kontrolkou.png|střed]] |<sup>Návěstní tlačítko s kontrolkou</sup> |- |[[Soubor:Releovka Tlačítko pro ukončení posunovací trasy s kontrolkou..png|střed]] |<sup>Tlačítko pro ukončení posunovací trasy s kontrolkou.</sup> |} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''4.1. Příprava vlakové cesty''' == Pro přípravu vlakové cesty je třeba použít přepínací tlačítka na vlakové cestě. Výhybky svítí žlutě a ukazují aktuální polohu výhybek. Po pečlivé kontrole vlakové cesty ji můžete potvrdit stisknutím návěstního tlačítka (Odjezdové/Vjezdového). [[Soubor:Releovka Stavba vlakove cesty.png|střed|rám]] Postavená a potvrzená vlaková cesta se rozsvítí bíle. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''4.2. Uvolnění vlakové cesty''' == Pokud je vlaková cesta postavena špatně, je třeba ji zrušit. Za tímto účelem zatáhněte za návěstní tlačítko, abyste jej rozsvítili na "Stůj", a najděte zaplombované tlačítko - zrušení vlakové cesty. Užitečná je kontrolka potvrzení vlakové cesty, která se nachází hned vedle tlačítka. Pokud je aktivních několik vlakových cest, měli byste hledat tu s označením "zsemaphore_name", tj. zK10 nebo zC. Po sejmutí plomby povytáhněte tlačítko zrušení vlakové cesty. Kolejové průsvitky zhasnou - pouze pokud se ukáže, že je kolej neobsazená - lze výhybky opět přestavit. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''4.3. Řízení provozu pomocí přivolávacích návěstí''' == Chcete-li postavit přivolávací návěst „Sz“, musíte najít tlačítko Sz odpovídající návěstidlu, které chcete rozsvítit. Tlačítka Sz se většinou nacházejí v horní části ovládacího panelu a nazývají se "Szsemaphore_name", tedy "SzC". Návěst rozsvítíte tak, že tlačítko povytáhnete. Návěst zůstane rozsvícená po dobu 90 sekund nebo dokud opět nezatlačíte tlačítko Sz. Každá přivolávací návěst je zaznamenána počítadlem vedle tlačítka. [[Soubor:Releovka Doplňkové počítadlo a návěstní tlačítko..png|střed]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''4.4. Vypravování vlaků proti správnému směru''' == </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.4.1. Uvolnění traťového souhlasu''' === Abyste mohli TS připravit na změnu směru, musíte najít tlačítko "Zwbl" na koleji, na kterou chcete vlaky vypravit, aby se směr TS uvolnil. [[Soubor:Releovka Uvolnění TS.png|střed|rám]] Pokud je kolej volná, začne blikat šipka směru TS a rozsvítí se kontrolka tlačítka Zwbl. Po návratu směru TS do základního stavu. Směrové šipky zhasnou a TS se stane neaktivním. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.4.2. Změna směru blokování''' === Chcete-li aktivovat TS ve směru „pryč“, musíte najít tlačítko "Wbl". [[Soubor:Releovka Pult změna směru blokování.png|střed|rám]] Po jeho stisknutí se rozsvítí kontrolka "Wbl" a šipka směru TS začne blikat zvoleným směrem a čeká na potvrzení změny sousedním dispečerem. Po potvrzení se kontrolka rozsvítí trvale a šipka TS je aktivní. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.4.3. Výprava vlaku proti správnému směru''' === Chcete-li vypravit vlak na nesprávnou kolej, musíte před stisknutím návěstního tlačítka najít tlačítko "Odjezd na opačnou kolej" ("NO") a stisknout ho. [[Soubor:Releovka Pult výprava proti správnému směru.png|střed|rám]] Vedle něj se rozsvítí malá šipka ukazující směr odjezdu. Nyní můžete stisknout návěstní tlačítko. Šipka zhasne a vlaková cesta se pro vlak správně postaví. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.4.4. Vjezd vlaku jedoucího proti správnému směru''' === Když začne blikat šipka směru TS, použijte tlačítko změny směru ("Pzk"). Šipka se rozsvítí trvale. Dále použijte tlačítko "Příjezd z opačné koleje" ("NP"). Rozsvítí se malá šipka ukazující směr příjezdu a bude možné nastavit vjezdové návěstidlo. Po příjezdu vlaku je třeba ještě jednou stisknout tlačítko "NP" v opačném směru, aby se potvrdil příjezd vlaku. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.5. Vypravování poloautomatickým blokem''' === Při výpravě na poloautomatickém bloku musíte používat koncové a vjezdové návěstidla a zároveň komunikovat se sousedním dispečerem, abyste se dohodli, zda je trať volná. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.5.1. Příjezdy''' === [[Soubor:Komunikace s AI.png|střed]] Po potvrzení volnosti trasy sousednímu dispečerovi byste měli očekávat, že světlo směru TS bude blikat bíle. Po stisknutí tlačítka "povolit" ("Poz") se šipka změní na červenou. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Poté, co vlak opustí úsek za návěstidlem, rozsvítí se koncové blokové návěstidlo. Po stisknutí tlačítka průsvitka zhasne a blok se vrátí do základního stavu. [[Soubor:Releovka Pult6.png|střed]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''4.5.2. Odjezdy''' === Jakmile se u sousedního dispečera vedlejší stanice ujistíte, že je vlaková cesta volná, měli byste očekávat, že se objeví bílá blikající šipka směru TS. Stiskněte tlačítko pro povolení změny směru TS (Poz), po jehož stisknutí se šipka TS změní na červenou. [[Soubor:Komunikace s AI - 2.png|střed]] Po příjezdu vlaku do sousední stanice výpravčí uvolní koncový blok a směr TS vrátí do základního stavu. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> = '''5. Komunikace s ostatními hráči''' = [[Soubor:Radiotelefon-dispečer.png|střed]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == '''5.1. Telefonní komunikace se sousedními dispečery''' == Dispečeři se pomocí tohoto telefonu navzájem dorozumívají. Chcete-li zavolat sousednímu dispečerovi, klikněte na sluchátko - uslyšíte stálý tón vytáčení - a vyberte jedno ze zvýrazněných čtvercových tlačítek vpravo, z nichž každé představuje sousední stanoviště. Pokud je tlačítko zvýrazněno fialově, je na tomto stanovišti aktivní AI dispečer a je k dispozici pouze chatová komunikace. Po výběru dispečera, kterému chcete volat, se zobrazí vyskakovací okno umožňující zvolit, zda chcete ke kontaktu použít hlasový (ikona mikrofonu) nebo textový chat (ikona chatu). Pokud jste zvolili hlasový hovor, hovor se zahájí, a jakmile jej druhý dispečer přijme, můžete s ním hovořit. Při telefonování nemusíte používat tlačítko push-to-talk. Pokud zvolíte textový chat, otevře se okno chatu a zobrazí se další vyskakovací okno, tentokrát s předdefinovanými příkazy a frázemi. Dispečer AI bude reagovat na předdefinované možnosti pouze tehdy, když budou vyplněny správnými údaji. Po ukončení hovoru jednoduše položte sluchátko zpět na místo, odkud jste jej vzali. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Pokud vás kontaktuje jiný hráč, jeho tlačítko volajícího se zvýrazní červeně a uslyšíte vyzvánění telefonu. Chcete-li hovor přijmout, jednoduše klikněte na sluchátko. Během hovoru bude tlačítko zvýrazněno zeleně. Chcete-li hovor ukončit, stačí položit sluchátko a tlačítko volajícího se vrátí do šedé barvy. [[Soubor:Radiotelefon mezi dispečery - volání.png|střed]] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> === '''5.2. Radiotelefonní hovory''' === Radiostanice se používá hlavně pro spojení se strojvedoucími, ale může být použita i pro komunikaci s ostatními dispečery, pokud se používá rádiové ohlašování. Provozní dosah rádia je cca 10-15 km a vysílání je otevřené, slyší ho všichni účastníci (strojvedoucí i dispečeři) v dosahu, kteří používají stejný rádiový kanál. Chcete-li zahájit komunikaci, stiskněte a podržte tlačítko PTT (ve výchozím nastavení klávesa „`“) a po skončení jej uvolněte. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Překlad: Roman (PapisCZE)'' </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Odborné výrazy: Vítek (Baťa),'' </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Oprava termínů: Mára'' </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Discord: <nowiki>http://simrail.cz</nowiki>'' </div>
Navigation menu
Personal tools
English
Create account
Log in
Namespaces
Translate
English
Views
Language statistics
Message group statistics
Export
More
Search
Navigation
Homepage
Recent changes
Jazykové sekce (Languages)
CN_索引目录
CZ_Seznam příspěvků
DE_Liste von Beiträgen
EN_Contributions
ES_Lista de contenidos
FR_Liste de contributions
HU_Hozzájárulások listája
PL_Lista wkładców
RU_Оглавление
IT_Lista dei contenuti
Tools
Special pages
Printable version